![]() |
Kersti
- Annika Haase
Seite 11 / Page
11
02.09.2006
Alleine auf den Stufen der Rutsche. Nur runter traut sie sich noch nicht immer. On stairs up the sledge. Only to go down she still not always likes to do alone. |
|
09.09.2006
"Also Du bist so eines von diesen Hund-Dingsen vor denen Daddy sich beim Joggen so fürchtet??" "Well... you are this kind of dog-thing Daddy always is so much afraid about during jogging??" |
|
09.09.2006
Zu Besuch bei Großmutter. Im Garten. Visiting Grandmother. In garden. |
|
12.09.2006
"Wieso treten? Fährt das Ding etwa nicht von alleine?" "I must do something? Why this one not goes alone?" |
|
30.09.2006
Besuch bei Hagenbecks Tierpark Visiting Zoo Hagenbecks Tierpark in Hamburg |
|
30.09.2006
Besuch bei Hagenbecks Tierpark Visiting Zoo Hagenbecks Tierpark in Hamburg |
|
30.09.2006
"Bist Du sicher, da kommen noch Tiere??" (mit Bruder Gabriel bei Hagenbecks Tierpark) "You are sure there will be stiill animals??" (with her brother Gabriel in Zoo Hagenbecks Tierpark in Hamburg) |
|
30.09.2006
Zweiter Geburtstag!!!! Second Birthday!!!! |
|
30.09.2006
Geburtstagsfeier. Eine Torte für sie ganz alleine. Birthday party. A cake just for her. |
|
30.09.2006
Smarties im Kuchen waren wohl doch keine so gute Idee... To put Smarties into the cake maybe was not so good idea... |
|
02.10.2006
Mit Großmutter und Hund auf dem Balkon With grandmother and dog on balcony. |
|
08.10.2006
Mit Bruder Gabriel an den Landungsbrücken With her brother
Gabriel on Landungsbrücken |
|
01.11.2006
"Na hoffentlich sieht Mama das hier nicht..." "I hope mama will not see what I did here..." |
|
05.11.2006
Fertig für den Kindergarten Ready for Kindergarten |
|
05.11.2006
Grüße aus dem Treppenhaus Greetings from the stairway |
|
11.11.2006
"Ohje, gleich werde ich vom Hund vollgesabbert." "Oh no, the dog is going to lick my face." |
|
11.11.2006
"Wenn ich mich ganz ganz klein mache sieht er mich vielleicht nicht." "But if I will be very small he maybe will not see me" |
|
11.11.2006
"Oder ich überrasche ihn mit dem Streichelangriff." "Or I will surprise him with my sympathy attack." |
|
11.11.2006
"Ach nein, jetzt war der Hund schon wieder schneller am Ball." "Oh no, the dog once again catched the ball faster as I could do." |
|
17.11.2006
"Kann mir bitte mal jemand beim Aufräumen helfen??" "Can somebody help me clean here please??" |
|
18.11.2006
Die Herbstsonne, das Kind und sein Schatten The autumn sun, the child and its shadow |
|
19.11.2006
"Hallo!!!" "Hello!!!" |
|
26.11.2006
Melancholischer Augenblick Melancholic moment |
|
03.12.2006
Das ist der Moment im Film, wenn das Pferd von Emily Erdbeer in den Fluß fällt. This is the moment in movie Strawberry Shortcakes's horse is falling into the river. |
|
03.12.2006
Mit Bruder Gabriel auf dem Hamburger Dom. Walking with her brother Gabriel on Luna Park "Dom" in Hamburg |
|
08.12.2006
Weihnachtlicher Glanz in der Europa-Passage Hamburg. Christmas gloss in shopping center Europa-Passage Hamburg. |
|
10.12.2006
Ein glückliches Kind bei Wasser und trocken Brot. A happy child having only dry bread and water. |
|
10.12.2006
"Das nächste Foto bitte nach meinem großen Sprung." "Next photo after I did my big jump, please." |
|
10.12.2006
Immer höher und höher und höher... Higher and higher and higher... |
|
10.12.2006
"Platz da, jetzt komme ich!" "Leave the ramp now, I am coming down!" |
|
10.12.2006
"Also ich werde mal mit meinem Ins-Wasser-Stech- Dings ins Wasser stechen und schauen, was dann passiert." "I will now stick my Stick- Into-The-Water-Stick into the water and wait what will happen next." |
|
10.12.2006
"Ach herrje!!! Das Wasser steigt ja immer weiter!!!" "Oh my God!!! The water is raising and rasing!!" |
|
10.12.2006
"So ein Mist. Leer. Und ich dachte, die Türchen werden über Nacht immer wieder aufgefüllt." "Damn!! No chocolate. And I thought the Advent Calendars were filled up again every night." |
|
11.12.2006
Frühstück im Bett Having breakfast in bed |
|
12.12.2006
Im Treppenhaus Modelling in the stairway |
|
13.12.2006
"Emily Erdbeer"-Zeit im Fernsehen It's time for "Strawberry Shortcake" on TV |
|
13.12.2006
"So... und nun macht Daddy noch den Fotoapparat aus und dann kann ich schlafen." "So... and now Daddy stops taking pictures and I can sleep." |
|
14.12.2006
Bei Daddy auf der Arbeit: "Aye aye Sir, ab jetzt übernehme ich den Job!" At Daddy's work: |
|
14.12.2006
"Auf diesem Computer gibt es ja gar keine Comics..." "There seems to be any comics on this computer ..." |
|
14.12.2006
"Ich glaube, ich fange mal mit der Mittagspause an." "I think I better start the lunch break right now." |
|
14.12.2006
Auf dem Hopfenmarkt vor dem Turm St. Nicolai In Hamburg-Centrum in front of church St. Nicolai |
|
15.12.2006
Schlafen kann man überall da, wo es gemütlich ist It's possible to sleep at every place when it's enough comfortable |
|
20.12.2006
Weihnachtsfeier mit Eltern im Kindergarten Christmas celebration with parents in Kindergarten |
|
24.12.2006
Dieses Jahr verteilt die Weihnachts-Kersti die Geschenke. This year Santa Kersti is delivering the presents. |
|
24.12.2006
"Kann ich denn wenigstens das hier behalten?" (Heilig Abend bei Großmutter) "Can I keep at least this one here?" (Christmas Eve at Grandmothers house) |
|
24.12.2006
"Kommt da noch mehr zu essen oder ist das hier schon alles?" :-) "Will there be still more for eat or that's all?" :-) |
Zurück
zur Hauptseite/ Back to Main-Page
(c) 2006 by Scat-Soft